Met een onbekende trouwen, alleen om te overleven?
1882. Als de jonge zendelingsweduwe Rebekka von Sassnitz met twee kinderen op een zeilschip terugkeert uit China, staat ze voor een moeilijke keuze: moet ze een onbekende haar jawoord geven? Ze weet: in Berlijn wacht dominee Friedrich Hoffmann op haar.
Of moet ze haar gevoelens voor kapitein Salmas volgen, die haar in de storm op zee gered heeft?
Als ze tot het besef komt dat haar ontmoeting met hem niet zonder gevolgen is gebleven, wordt ze gedwongen om te handelen - en ontdekt ze onder de druk van de omstandigheden welke liefde door alle stormen heen draagt.
Duitsland, 1882. Na de dood van haar man keert zendelinge Rebekka von Sassnitz met haar twee kinderen per zeilschip vanuit China terug naar haar thuisland. Ze heeft middels een brief een huwelijksaanzoek gekregen van dominee Friedrich Hoffmann, maar ze twijfelt of ze dat moet aannemen. Ze kent hem immers niet en haar rouw om Wilhelm is nog vers.
Tijdens een zware storm op zee wordt ze gered door kapitein Pierrot Salmas. Er ontstaat een band tussen hen die hun beider eenzaamheid naar de achtergrond doet verdwijnen. Dan ontdekt Rebekka dat haar omgang met Pierrot verstrekkende gevolgen heeft. Ze moet haar koers bepalen, en snel ook, want haar geheim mag onder geen beding openbaar worden. Maar wanneer de waarheid aan het licht komt, dreigt het te laat te zijn voor een hoopvolle toekomst. Of toch niet?
Deze historische roman - die zich afspeelt in het negentiende-eeuwse Duitsland tegen het decor van het landelijk gelegen Grünheide en de bruisende stad Berlijn, met flashbacks naar de zeereis - bestaat uit een mooie samenvoeging van wetenswaardige geschiedenisfeitjes, het leven in een pastorie, zendingswerk, omzien naar de behoeftigen, leren liefhebben onder moeilijke omstandigheden én een inspirerende christelijke boodschap.
Na een wat traag begin ontvouwt zich geleidelijk aan een aansprekend verhaal over vergeving, vertrouwen en positieve verandering, waarbij de nadruk ligt op Gods liefde en genade die door alle levensstormen heen draagt. De personages ondervinden dit aan den lijve en maken een belangrijke karakterontwikkeling door, die redelijk realistisch wordt weergegeven. Helaas is de vertaling niet echt om over naar huis te schrijven: er zijn behoorlijk wat schoonheidsfoutjes ingeslopen en niet alle zinnen lopen even lekker.
'Aan de andere kant van de storm' geeft de lezer mee dat je je niet door angst of boosheid moet laten leiden, maar door God, en dat ware liefde alle zonden bedekt. Een aangenaam historisch boek met een diepere laag.
Over de auteur
Gertraud Schöpflin is een Duitse auteur die als kind al veel van schrijven hield en toen al dol was op historische verhalen. Na de middelbare school besloot ze van haar hobby haar werk te maken en ze werd redacteur. Daarna volgde ze de opleiding tot leerkracht basisonderwijs en voortgezet onderwijs. In het dagelijks leven is ze lerares aan de Vrije Evangelische School in Böblingen, schrijft ze voor kranten en tijdschriften en is ze spreekster bij lezingen en vrouwenevenementen. In 2020 schreef ze haar biografie en in 2022 verscheen haar debuutroman 'Aan de andere kant van de storm'. Gertraud is getrouwd, moeder van vier kinderen en woont met haar gezin in de buurt van Stuttgart.
Auteur: Gertraud Schöpflin
Titel: Aan de andere kant van de storm
Vertaling van: Auf der anderen Seite des Sturms
Vertaler: Gerrit Veldman
389 pagina's
Gepubliceerd in 2025
Uitgeverij Theofilus
ISBN: 978 90 834 8752 6
Dit recensie-exemplaar mocht ik ontvangen van Uitgeverij Theofilus. Mijn hartelijke dank daarvoor!
Geen opmerkingen:
Een reactie posten